Signification du mot "the cow knows not what her tail is worth till she has lost it" en français
Que signifie "the cow knows not what her tail is worth till she has lost it" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
the cow knows not what her tail is worth till she has lost it
US /ðə kaʊ noʊz nɑːt wʌt hɜːr teɪl ɪz wɜːrθ tɪl ʃi hæz lɔːst ɪt/
UK /ðə kaʊ nəʊz nɒt wɒt hə teɪl ɪz wɜːθ tɪl ʃi hæz lɒst ɪt/
Expression Idiomatique
on ne connaît la valeur des choses que lorsqu'on les a perdues
people do not appreciate the value of what they have until they no longer have it
Exemple:
•
I never realized how much I relied on my car until it broke down; truly, the cow knows not what her tail is worth till she has lost it.
Je n'avais jamais réalisé à quel point je comptais sur ma voiture avant qu'elle ne tombe en panne ; vraiment, on ne connaît la valeur des choses que lorsqu'on les a perdues.
•
He only started exercising after his health declined, proving that the cow knows not what her tail is worth till she has lost it.
Il n'a commencé à faire de l'exercice qu'après le déclin de sa santé, prouvant qu'on ne connaît la valeur de sa santé que lorsqu'on l'a perdue.